ترجمه متون ادبی - a textbook of literary transiation کد 697

( 0 ) امتیاز دهید
تعداد بازدید این محصول : 246

مشخصات کتاب

نویسنده:
موضوع اصلی:
زبان:
فارسی
نوبت چاپ :
1
سال چاپ :
1402
قطع/نوع جلد :
شومیز با روکش
وزن :
335
تعداد صفحه :
225
شابک :
9789645301369
نویسنده:
موضوع اصلی:
...
زبان:
فارسی
نوبت چاپ :
1
سال چاپ :
1402
قطع/نوع جلد :
شومیز با روکش
وزن :
335
تعداد صفحه :
225
شابک :
9789645301369
تعداد :
1

قیمت: 116,000تومان

معرفی کتاب

یکی از منابع تخصصی و دانشگاهی در حوزه‌ی مطالعات ترجمه است که به‌ویژه برای دانشجویان رشته‌های مترجمی زبان انگلیسی، زبان و ادبیات انگلیسی، و زبان‌شناسی در مقطع کارشناسی طراحی شده است.

محتوای کتاب

این اثر با تمرکز بر ترجمه‌ی متون ادبی، به بررسی نظری و عملی چالش‌های ترجمه‌ی آثار ادبی از جمله شعر، داستان، نمایشنامه و متون کلاسیک می‌پردازد. مطالب کتاب شامل:

  • تعریف ترجمه ادبی و تفاوت آن با ترجمه‌های تخصصی و عمومی

  • بررسی سبک، لحن، تصویرسازی، و عناصر زیبایی‌شناختی در متون ادبی

  • راهبردهای ترجمه‌ی استعاره، طنز، ایهام، و بازی‌های زبانی

  • تحلیل نمونه‌هایی از ترجمه‌های ادبی موفق و ناموفق

  • تمرین‌های عملی برای ترجمه‌ی شعر، داستان کوتاه، و دیالوگ‌های نمایشی

  • بررسی نقش فرهنگ، بافت، و مخاطب در ترجمه‌ی ادبی

ویژگی‌های آموزشی

  • مناسب برای درس‌های «ترجمه متون ادبی»، «کارگاه ترجمه»، و «نقد ترجمه»

  • همراه با تمرین‌های کلاسی، تحلیل‌های تطبیقی و واژه‌نامه‌های تخصصی

  • تقویت مهارت‌های ترجمه خلاق، تحلیل سبک، و درک عمیق از متن مبدأ

این کتاب برای دانشجویانی که علاقه‌مند به ترجمه‌ی آثار ادبی و فعالیت در حوزه‌ی نشر، ترجمه کتاب، یا نقد ادبی هستند، منبعی ارزشمند و کاربردی محسوب می‌شود.

 

نظر کاربران
تا کنون دیدگاهی برای این کالا ثبت نشده است، شما اولین نفر باشید...

116,000تومان

1